關於部落格
  • 78252

    累積人氣

  • 2

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

「愛情轉移」與「富士山下」


  而富士山下這個粵語版本,我在好奇下搜尋歌詞內容,才瞭解到原來歌名是有淵源的,富士山下指的是日本自殺聖地─「青木原樹海」,不少人在此自盡,尤其是為情所困者,在瞭解藏在歌名背後的淵源後,細細品嚐歌詞,真是感到意外的悽美、也心感沉重。原來故事是在解述著為情自殺的男主角,一直 喃喃自語、似事而非地向女主角訴說他複雜的心情。「前塵硬化像石頭,隨緣地拋下便逃走,我絕不罕有,往街裡繞過一周,我便化烏有。」前塵指的應該是這輩子,既然已經像富士山下的石頭般不值一提,那麼就隨意地放下、轉身離開,我(男主角)不會感到一絲可惜,最後表示著我已經化為烏有消失了。「要擁有必先懂失去怎接受」,這句詞更有著深層的含意,人們都只想著該擁有什麼、怎麼去擁有,擁有著讓別人羨慕的成就、工作、房子、車子,擁有可能成為一生摯愛的那個男孩或是女孩,但可曾想過失去時怎麼面對、怎麼自處呢?人們總是說,大丈夫拿得起放得下,但真正做的到的又有多少人呢?多半是拿得起,放下時還緊緊捉在手裏 的吧。說來遺憾,有點傷感,但細細品嚐後,我有這樣的體會。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態